如何“道歉”而不”道歉“ — TED YOHO小课堂
这两天美国国会议员AOC的视频针对国会议员Ted Yoho的行为和所谓道歉的演讲视频超级火。
(在@Homesick Alien的广播里有中文字幕视频的链接)
看完AOC的视频,我就好奇去找了一下Ted Yoho的道歉视频。啊,太一言难尽但又太熟悉了。
非常快速的事件起因:周一AOC在国会大厦前的台阶上碰到了向下走的共和党议员Ted Yoho和Roger Williams。Ted Yoho突然跟AOC开始说话,针对AOC之前说纽约的犯罪率高是因为贫穷率越来越高,Ted Yoho说AOC ”disgusting“,并且说她是”f—king b**ch“。
Ted Yoho周三的“道歉”很短,只有两分钟不到。中文是我快速翻一下,翻得不对的地方都是我的错。
第一段:
“I stand before you this morning to address the strife I injected into the already contentious Congress. I rise to apologize for the abrupt manner of the conversation I had with my colleague from New York. It is true that we disagree on policies and visions for America. But that does not mean we should be disrespectful.”
”我今天来谈一下这个冲突。我为我在对话中很突然的行为道歉。我们是在政策上有异议,但不代表我们可以不尊重对方。“
这段听起来比较正常,但是用“突然的行文”来指代自己骂人说脏话,用很侮辱性的词来指代女性。在给自己的行为另外定性。
第二段:
“Having been married for 45 years with two daughters, I’m very cognizant of my language. The offensive name-calling words attributed to me by the press were never spoken to my colleagues. And if they were construed that way, I apologize for their misunderstanding.”
”我结婚45年了,有两个女儿,我非常注意我的语言使用。我从来没有用媒体说的这些冒犯的骂人话来指代我的同事。如果这些词是被这么理解的话,那我为产生的误解道歉。” (有友邻指出这句的翻译不对,这句话改了一下,之前翻成了:如果媒体是这么理解的话,那么我为他们的误解道歉)
第二段出现了本次“道歉”里第二次道歉,但不是为自己的行为道歉,是替别人的误会道歉。提到自己的家人,是在说你结婚了有女儿了就不可能骂人了?(AOC视频里说”And so what I believe is that having a daughter does not make a man decent. Having a wife does not make a decent man. Treating people with dignity and respect makes a decent man, and when a decent man messes up as we all are bound to do, he tries his best and does apologize.”是针对这段。AOC说得太好啦!)
第三段:
“As my colleagues know, I’m passionate about those affected by poverty. My wife Carolyn and I started out together at the age of 19 with nothing. We did odd jobs and we were on food stamps. I know the face of poverty and for a time it was mine. That is why I know people in this country can still, with all its faults, rise up and succeed and not be encouraged to break the law.”
“我的同事们都知道,我非常关心穷人。我妻子和我在19岁时在一起,我们一无所有。我们干了很多零碎的工作,我们还领了政府的食品补助券。我知道什么是贫穷,我曾经也很贫穷。所以我知道虽然这个国家也很多地方做的不好,但这个国家的人民还是可以获得靠自己的努力获得成功。“
这段在针对AOC的言论,用曾经穷过但是成功了,来说明贫穷不是问题。(人家的经历可能真的特别励志,但是一个人的成功不能代表全体人群)
第四段:
“I will commit to each of you that I will conduct myself from a place of passion and understanding that policy and political disagreement be vigorously debated with the knowledge that we approach the problems facing our nation with the betterment of the country in mind and the people we serve. I cannot apologize for my passion or for loving my God, my family and my country.”
“我向你们每个人保证,我会时刻记住我们这个国家所面对的问题和这个国家的人民,我会带着热情,我会理解我们政治观点上的不同。我不能为我的热情,为我爱上帝,爱我的家人,爱我的国家,而道歉。”
最后一段我不能为了“爱”各种而道歉。最后一句,还哽咽了。真的是爱得深沉。可是从来没有人说过你不能“爱”,AOC在指责你骂人啊。用这么难听的话来指责一个女性,还是一位国会议员,谁知道他面对完全没有权力的女性的时候能说出多难听的话。
总结一下:
1. 把自己的行为用非常轻飘飘的语言概括一下。
2. 我真的没做过这种事。我为别人的误解道歉。
3. 我以前也是穷人(这段可以替换为,我以前也是好人,做过很多好事,所以我不可能是坏人)
4. 我坚决不为我的(和事件毫不相关的)“爱”道歉。
有人说AOC的回应是故意把个体的事件上升到全体女性。之前的临时公寓的对面邻居总是吵架,男性对女性翻来覆去用的也是这两个词,我只是旁“听”者就已经听得非常的不舒服。我支持AOC正面指出这种行为背后的根源以及太欣赏AOC这种针对问题不轻易放过,坚决不接受所谓“道歉”的行为了。
如果一个人不是在日常生活中,在思维里就带有对女性的轻视和歧视,会对一个女性说“f**king b**ch”这种词吗?如他所说,他自己这么成功,有近五十年的婚姻,有两个女儿,他都能随意地用这样的词骂一个比他小女儿都小两岁的AOC这样的词。那其他男性呢?